Cabecera_Revista
ISSN 1695-1751                                                     Número 35 - Febrero.2006 / Muharram.1427

Revista patrocinada por KALAMO LIBROS, S.L .
www.libreria-mundoarabe.com
Publicidad




Nematolahi


Banner_Larache


PUBLICIDAD
@  Suscríbete a ALIF NÛN
Boton_Indice
Editorial
La Naturaleza Sagrada.
Lengua y literaturá árabe de al-Andalus (III).
¿Qué es Allâh para los musulmanes?
Ahmad Qazâli.
Actividades
.
Poema. 
Boton_Editorial

Estimados lectores:

        El número de este mes trata como  asunto central el tema de la Naturaleza. Dos de los artículos, desde perspectivas muy distintas, abordan este tema. El primero de ellos analiza la visión sagrada que tenían de la Naturaleza las distintas civilizaciones tradicionales, y en especial la islámica; y propone esta visión como una alternativa real para enfrentarnos al grave problema ecológico que acucia a la civilización moderna. El segundo de los artículos dedicados al tema nos aproxima a la relación entre la Naturaleza y el mundo andalusí, visto a través de los ojos de la literatura medieval de la España musulmana. Para completar el presente número, una nueva charla del profesor Abderrahman Mohamed Maanan nos acerca a la idea que los musulmanes tienen de Allah, tratando de derribar los tópicos que existen en la cultura occidental al respecto. El último de los artículos se acerca a la excepcional aunque, por desgracia, desconocida figura de Ahmad Qazâli, uno de los grandes sufíes persas, hermano del mucho más famoso Muhammad Qazâli, conocido en occidente como Algazel.
 
La Dirección.

  NaturalezaSagrada

        El hombre moderno necesita desesperadamente una nueva visión de la Naturaleza y de su propia relación con ella para asegurar su supervivencia, no sólo desde el punto de vista moral, sino desde el estrictamente físico. Hoy en día, cada vez un mayor número de personas ha comprendido que la meta de la conquista de la Naturaleza, que parecía el objetivo más obvio de la civilización moderna, no puede prolongarse por más tiempo. De algún modo, algo ha ido mal en la aplicación de una ciencia que pretende proporcionar un “conocimiento objetivo” de la Naturaleza pero que, sin embargo, prescinde en su ecuación de cualquier consideración espiritual y metafísica, de manera que la aplicación de tal ciencia ha contribuido a la destrucción de su propio objeto de estudio. Quizá un conocimiento del enfoque que otras tradiciones espirituales tienen de la relación entre el hombre y la Naturaleza puede ser útil para que la civilización moderna se enfrente a la crisis ecológica actual, en lugar de relegar al campo de la seudo-ciencia a cualquier otro modelo de conocimiento que no encaje dentro de sus parámetros.

LiteraturaAndalus3

      Los poetas andalusíes, obligados a desplazarse frecuentemente por las necesidades de su condición, debieron de tener ocasión de contemplar todo tipo de entornos y paisajes, de modo que dejaron transparentar en sus versos algo del concepto que se habían formado sobre el medio en el que vivían. Así, a partir del siglo XI, se manifiestan en al-Andalus modos de sentir y comprender que son propios de los habitantes de esta tierra y que los alejan de los musulmanes árabes orientales a los que, hasta entonces, los andalusíes habían rendido una especie de “vasallaje artístico”. Algunos temas iniciados en el oriente musulmán van a tomar en al-Andalus un desarrollo que parecerá invadir toda la producción poética. La poesía que incorpora elementos de la naturaleza –inerte o viva–, como ciudades, palacios y lugares placenteros, valles y montañas, jardines y vergeles, aguas mansas y torrentes, o el mar y los barcos, podría ser considerada, dada su gran producción e importancia, como esencialmente andalusí. Por el contrario, otros temas que pertenecen al fondo común de la literatura árabe no tienen en al-Andalus más que un lugar accesorio. Son los dedicados a describir los fenómenos atmosféricos, los cuerpos celestes o los animales, tanto salvajes como domésticos. Sin embargo, cabe destacar que a estos últimos temas –ya muy repetidos en oriente y convencionales por su antigüedad, su frecuencia y su expresión estereotipada– el poeta andalusí sabrá insuflarles vida nueva con una interpretación más antropomórfica de la naturaleza. Este color local es el que confiere a la literatura hispano-musulmana, y a la poesía en particular, un toque de imaginación que tiñe incluso aquellos temas que pasan por ser convencionales y que, a partir del siglo XI, la distinguen definitivamente de la oriental.
       
AllahMusulmanes

      Una persona es considerada como musulmana por el resto de los musulmanes en cuanto dice una frase que consiste en una negación y en una afirmación. Esa frase es lâ ilâha illâ Allâh, comúnmente traducida por “no hay más dios que Dios”, pero que, de momento, nosotros expresaremos como “no hay ilâh más que Allâh”, de modo que vamos a ver qué significa la palabra ilâh –que aquí aparece como ilâha por cuestiones de declinación– para descubrir qué es lo esencial del Islam. Cuando buscamos en cualquier diccionario de árabe, la palabra ilâh aparece con el significado de “dios” pero, no obstante, sabemos que el tema es mucho más complejo.

AhmadQazali

      Ahmad Qazâli Tusi nació en Tâyerân de Tus, en Jorâsân, en el noreste de Irán. Era el hermano pequeño del imán Mohammad Qazâli [más conocido como al-Gazal en Occidente y en los países árabes]. Algunos investigadores consideran que su apellido, Qazâli, está relacionado con un pueblo llamado Qazla, cerca de Tus; esta hipótesis, sin embargo, no es muy correcta y seguramente se trata de una alusión al oficio de tejedor de su padre, por el que le conocían como Qazâl y a sus hijos como Qazâli.
     

Boton_Actividades
AGADIR
31.Mar.-03.Abr.2006
Festival Internacional de Teatro Universitario.
Información.
BARCELONA
hasta 23.Abr.2006
Viaje fotográfico al Marruecos de principios del s. XX
BARCELONA
03.Mar.2006
Mesa redonda "Los musulmanes de Europa, entre la discriminación y el reconocimiento".
IEMED - Tel.: 932-449850
BARCELONA
13.Mar.2006
Conferencia "La Meca y la Medina, viaje al corazón del Islam".
IEMED - Tel.: 932-449850
BARCELONA
20.Mar.2006
Conferencia "La situación actual del Islam en España y Cataluña".
IEMED - Tel.: 932-449850
BARCELONA
27.Mar.2006
Conferencia "La lengua árabe".
IEMED- Tel.: 932-449850
BARCELONA
hasta 09.Jul.2006
Representaciones árabes contemporáneas. La ecuación iraquí.
Fundación Tàpies.
Información.
CÁDIZ
27/28.Abril.2006
Estudio, enseñanza y aprendizaje del árabe marroquí.
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad.
EDIMBURGO
08.Feb.-12.Mar.2006
Festival internacional de espiritualidad y paz en Oriente Medio.
Información.
GRANADA
10-13.May.2006
Congreso "La medina en proceso de saturación".
Información.
GRANADA
hasta 30.Oct.2006
Taller de artesanía andalusí.
Información.
GRANADA
hasta 2010
Exposición "Al-Andalus y la Ciencia".
Parque de las Ciencias.
MADRID
hasta 14.May.2006
Exposición "Faraón".
Fundación Canal. C/Mateo Inurria, 2.
Información.
MADRID
08.Mayo.2006
Seminario "Historia de al-Andalus".
Casa de Velázquez. Ciudad Universitaria. Tel.: 91-4551580
SEVILLA
Mayo-Octubre.2006
Exposición "Ibn Jaldún, auge y declive de los imperios en el s. XIV".
Real Alcazar.
Información.
SEVILLA
01.Marzo-2006
Concierto "Entre Oriente y Occidente".
Información
SEVILLA
03-24.Marzo.2006
Esculturas de Nisa Chevènement.
Información
UARZAZAT
12-14.May.2006
Conferencia Internacional sobre el patrimonio cultural del Sahara.
Información.
ZARAGOZA
18-21.Abril.2006
Curso de dialecto árabe iraqí.
Inscripción: Tel.: 976-404856
 Para enviar sus reseñas de ACTIVIDADES, pulse aquí.

Boton_Poema

CUANDO VUELVA AL LÍBANO

Cuando vuelva al Líbano,  
mañana por la mañana, 
repicarán las campanas 
en el pueblito donde 
nacimos, tú y yo. 
 
Cuando vuelva al Líbano, 
el almuecín 
orará
desde lo alto de la mezquita, 
por ti y por mí. 
 
Cuando vuelva al Líbano, 
sonarán las sirenas de los barcos 
de Tiro, Sidón y Beirut, 
cuando nos vean llegar, 
sonrientes de volver a casa. 
 
Cuando estéen mi amado Líbano, 
¡Ya no seré más emigrante! 
¡ nunca más exiliado! 
Porque la patria ya demasiado ha llorado 
por ti y por mí. 
 
En mi querida tierra libanesa, 
brotarán más rojas anémonas, 
en todas las campiñas 
y en la tierra 
donde nacimos, tú y yo. 
 
Cuando vuelva en mi entrañable Líbano, 
podremos caminar por todas partes, 
hablar y decir lo que pensamos 
y nunca más, nos callen la boca al gritar: "Libertad". 
     
Cuando esté en el Líbano, 
el cielo será más azul, 
el mar se engalanará de brillantes diamantes, 
el blanco de las montañas del Líbano y AntiLíbano, 
serán las sábanas para regar nuestras lágrimas por tan larga ausencia. 
 
Los cedros sagrados y milenarios, 
alzarán sus fuertes brazos al espacio, 
para mostrar las cadenas del exilio, 
gritando a los cuatro vientos: 
¡Libertad!... ¡Libertad!- 
 
Esta es la última canción que te canto, a ti, 
son mis efímeros versos que esta madrugada te escribo, 
es el sueño de los que luchan por la justicia y el amor para ser hermanos, 
¡Por que, ni  tú y yo! 
Nunca más volvimos, a nuestro amado Líbano. 
 
  Amir Ibn Taufik 
Historiador, escritor y poeta libanés 
Enero 2006 

 
sugerencias@libreria-mundoarabe.com
Las opiniones expresadas en los artículos representan el punto de vista de su autor y no necesariamente el del Editor.
Servicio gratuíto de la Revista Alif Nûn enviado a suscriptores de libreria-mundoarabe.com
Para suscribirse, modificar datos, darse de baja o insertar publicidad, escríba a:
Alifnun.Altas@libreria-mundoarabe.com
Alifnun.Bajas@libreria-mundoarabe.com
**************
Si desea colaborar enviando algún artículo puede hacerlo a:
colaboraciones@libreria-mundoarabe.com
© KÁLAMO LIBROS, S.L. Copyright, Madrid 2005 - Ap. Correos 41018 - 28080 MADRID  (España)